Перевод "press release" на русский
Произношение press release (прэс рилис) :
pɹˈɛs ɹɪlˈiːs
прэс рилис транскрипция – 30 результатов перевода
We expect him to win.
We'll send a press release out when we know.
Good.
Мы ожидаем, что он победит.
Мы отправим пресс-релиз, как только узнаем.
Хорошо.
Скопировать
You were supposed to send them to me.
I didn't get the press release you were in Ala-fricking-bama.
- Yeah, me neither.
Ты должна была отправить их мне.
Я не получила пресс-релиз, что ты была у Ала-черто-баме.
- Да, я тоже.
Скопировать
All right.
Michael, this is the press release I told you about.
Ryan wants you to share it.
Хорошо.
Майкл, вот пресс-релиз, о котором я вам говорила.
Райан хочет, чтобы вы его всем зачитали.
Скопировать
Well, we're all under a deadline here.
There's some information about your product launch that isn't even covered in your press release and.
Yeah, OK.
Ну, нас всех поджимают сроки.
Имеется информация о запуске вашей продукции, которая не освещена в вашем пресс-релизе и...
Да, хорошо.
Скопировать
- Hi.
You're named in the press release.
If it's a professional hit man, don't take any risks.
- Привет.
Ваше имя фигурирует в пресс-релизе.
Если это профессиональный убийца, не рискуйте.
Скопировать
How do you fake the DNA?
You issue a press release.
-Her father would let her die?
Как подделали результаты?
Достаточно выпустить пресс-релиз.
- Отец сам обрек её на смерть?
Скопировать
Suck my white ass, ball!
Draft a press release stating Gilmore is being thrown off the Tour.
I want to see it by 6:00 P.M.
Поцелуй меня в широкую задницу, мяч.
Вирджиния, сообщи об отстранении... Счастливчика Гилмора с турнира.
- Я хочу, чтобы в 6 часов его здесь уже не было.
Скопировать
Now, they're gonna know... that one took off last night and they're gonna know... that it didn't come back.
When we put out our press release saying a C-141 went down in Utah, they're gonna put two and two together
Aviation Week is gonna run a story.
Если они узнают, что это случилось прошлой ночью, и узнают... что он не вернулся.
Мы подготовили пресс релиз... в котором говорится, что С141 потерпел крушение в Юте, потом они это сопоставят.
"Авиэйшн Вик" раздуют скандал.
Скопировать
These are my people, they love me.
Yeah, I can see it on your next press release: Huge... in Blackpool.
Has anyone shown you their whippet yet?
Это мой народ, они меня любят.
Ага, так и вижу следующий пресс-релиз: "Ого-го в Блэкпуле".
Ты как, присмотрел что-нибудь?
Скопировать
The final link to our royal past.
I'm going to issue a press release.
Not before I shout it from the rooftops.
Последнее звено к нашему королевскому прошлому.
Я выпущу пресс-релиз.
Не раньше, чем я прокричу об этом со всех крыш.
Скопировать
Thank you.
They're issuing a press release.
- Because of the joke?
Спасибо.
Они выпускают пресс-релиз, так что мы будем весь день играть в защите.
-Это правда из-за той шутки?
Скопировать
It's a fantastic spectacle... in honor of some fatback grosero... who owns the luxurious Mint Hotel in downtown Las Vegas.
At least that's what the press release says.
As your attorney, I advise you to buy a motorcycle.
Фантастическое зрелище в честь какого-то свинорылого грубияндо... которому принадлежит шикарный отель Минт в центре Вегаса.
По крайней мере, так сказано в пресс-релизе.
Как твой адвокат, я советую тебе купить мотоцикл.
Скопировать
- This is very good news.
- I'll send off the press release.
Good work.
- Это хорошая новость.
- Я разошлю пресс-релиз.
Вы молодец.
Скопировать
Instruct the F-14's to be ready to launch.
Issue the press release of the President's decision to free Jaffa.
That bastard might be our last avenue of hope.
Отдайте приказ "Ф - 14" приготовиться к взлету.
Сообщите прессе о решении президента освободить Яффу.
Эта сволочь - наша последняя надежда.
Скопировать
- Why did they write that?
They must've gotten it from the press release I sent.
I guess so.
- Зачем они это напечатали?
Они, должно быть получил его из пресс-релиза, который я выслала.
Я тоже так думаю.
Скопировать
Listen, I need to run.
I agree the first press release should focus on the woman's youth.
I'll have Washington look into counsel competency. Though I'm almost sure she's exhausted this on appeal.
Слушай, мне надо бежать.
Согласен, в первом пресс-релизе главное внимание стоит уделить её возрасту.
Попрошу своих людей проверить компетентность адвоката... хотя, почти уверен, она это сделала в ходе апелляции.
Скопировать
Premier Cardiac Monitoring, the country's leading manufacturer of pacemakers.
They just issued a press release announcing start of work on a device which cannot be hacked.
That would imply that it is possible to hack a pacemaker.
"Премьер Кардиомониторинг", ведущий в стране производитель кардиостимуляторов.
Они только что выпустили пресс-релиз, сообщающий о начале работы над устройством, которое нельзя взломать.
Под этим подразумевается, что кардиостимулятор может быть взломан.
Скопировать
Her husband's life may not have been worth much after all.
According to an official press release from Aceway Airlines, the decision to expedite the claims process
Aceway was quick to add, however, that this is not an admission of wrongdoing.
Жизнь её мужа может оказаться не столь ценной.
Согласно пресс релизу компании "Эйсвей" решение ускорить процесс рассмотрения жалоб было принято в надежде на то, что это поможет семьям пострадавших в результате крушения рейса 1059 найти утешение как можно скорее.
Компания, однако, торопится сообщить, что данная акция не служит признанием из ошибок.
Скопировать
Are you sure you want to do this now?
I mean, I could write a press release and smooth things over.
No, it's my mess.
Ты уверен, что хочешь сделать это сейчас?
Ну, я могла бы написать пресс-релиз и спустить все на тормозах.
Я заварил эту кашу.
Скопировать
We're even getting requests for interviews from national TV shows.
I've already written a press release.
Not a chance.
Мы даже получили просьбы об интервью с национальных телевизионных шоу.
Я уже написала пресс-релиз.
Ни в коем случае.
Скопировать
I need to tell the truth.
Let Amanda put out that press release that Author X is gonna go on TV and introduce herself to the world
No more masks.
Я должна сказать правду.
Позволить Аманде сообщить это в пресс-релизе, что Автор Х собирается представить себя миру по ТВ.
Никаких масок.
Скопировать
Are we moving?
We are, and we'd like you to write the press release.
For what?
Мы переезжаем?
Да, и хотели бы, чтобы ты написала пресс-релиз.
Для чего?
Скопировать
We are in love.
Should I issue a press release?
No, I'm joking.
Мы влюблены.
Мне следует создать пресс-релиз?
Нет, я шучу.
Скопировать
Will will be on with everybody.
We need to move up our press release.
All right, I'm on it.
Уилл будет связываться с каждым.
Нам нужно торопиться с пресс-релизом.
Хорошо, я займусь этим.
Скопировать
This is the overnight book.
The night crew puts together every story and every press release from everywhere.
Go through this and separate it into four piles-- knew that, didn't know that, don't care, and Shakira.
Это "ночная книга".
Ребята из ночной смены собирают истории из всех пресс-релизов, отовсюду откуда можно.
Прочитай это все и раздели на четыре стопки: мы в курсе, мы не в курсе, нам плевать и Шакира.
Скопировать
Big deal.
I also took a dump today and didn't issue a press release.
Oh, that's interesting, because I did.
Подумаешь.
Ещё я сегодня посрал, и тоже не сделал об этом пресс-релиз
О, это интересно, потому что я сделал.
Скопировать
I had this feeling that one had to work all day and all night, and love as many people as one could, and do it all, do it all terribly fast.
Press release from Commissar Koltsov.
Come on, baby.
У меня было чувство, что нужно было идти день и ночь... и полюбить столько людей, сколько возможно... и делать всё очень быстро.
Пресс-релиз от комиссара Кольцова.
Ну же, детка.
Скопировать
- We do it standing up, we make a tripod.
Press release from Commissar Koltsov.
You're not listening.
- Мы делали это стоя, сидя на стуле.
Пресс-релиз от комиссара Кольцова.
Ты не слушаешь.
Скопировать
The problem is, it takes retroactive homothetics.
Arthur, I want a press release on that.
We made a deal with the Ministry of Defense!
Нужно найти подобные прецеденты.
Артур, подготовьте коммюнике.
Мы договорились с министерством обороны.
Скопировать
"Jerome, we're just calling to let you know
"we're about to put out a press release. We are changing our version of events."
They admitted that they were responsible for killing the three women and that the men they said were Taliban were not, in fact, Taliban.
что опубликуем другой материал".
Мы изменим нашу версию той истории".
что признают ответственность за убийство трех женщин. И что мужчины не имели отношения к Талибану.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов press release (прэс рилис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы press release для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэс рилис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение